17:47

любовь во время войны
от переводчика: это. очень. больно. даже в эпиграфе боль. а также мой первый фандомный перевод, и мне отчаянно интересно, насколько плохо у меня получилось)

Название: Навстречу тебе
Переводчик: S-531
Бета: ищется!
Оригинал: Walking towards you by spilinski
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/4224117?show_comments...
Размер: мини, 1231 слово
Пейринг/Персонажи: Квай-Гон, Оби-Ван
Категория: нереализованный преслеш
Жанр: драма
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание:
Оби-Ван чувствует за спиной присутствие, мощное и уверенное, и рука учителя ложится на плечо.
Ее жесткое тепло сочится и сочится сквозь тунику, пока не достигает кожи.
И всё остальное исчезает на миг.
Примечание/Предупреждения: Падаванство Оби-Вана, АУ от "Ученика джедая". Одиночество Оби-Вана делает мне больно, оно - самый настоящий леймотив его жизни; оно и Квай-Гон, конечно же.(с)

читать дальше

@темы: Перевод, слеш, джен, Мини (1001 - 4000 слов), трилогия приквелов (эпизоды I-III)

Комментарии
08.03.2016 в 18:03

"We are on a ship, but we have no idea where we are in relation to Earth". || Stargate Fandom Team ||
Круто. Спасибо за перевод! :hlop:
08.03.2016 в 18:14

To old to die young
S-521, ушла реветь, спасибо :depress2:
08.03.2016 в 19:44

Шизофрению не лечу - она у меня не болит
ох как все больно и грустно :weep3:
спасибо, что перевели :red:

мой первый фандомный перевод, и мне отчаянно интересно, насколько плохо у меня получилось)
не скажу, что получилось плохо, бывает гораздо, гораздо хуже) если это первый перевод, так вообще хорошо) немного косноязычно вышло, в смысле, очень чувствуется, что это перевод, а не авторский текст.
08.03.2016 в 20:14

любовь во время войны
r2r, Angorochka, мыр:heart:
этот текст в очередной раз показал, что о боли я не знаю ничего:weep3:
ComOk, спасибо:heart:

эх, короче, ознакомьтесь с оригиналом, товарищи, он прекрасен в своей лаконичности

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии